La Commissione europea ha adottato una “decisione di adeguatezza” in relazione alle leggi in materia di protezione dei dati di ciascuno di tali paesi.
The European Commission has made an "adequacy decision" with respect to the data protection laws of each of this country.
Non è una decisione di tuo padre, è la mia.
It's not your father's decision, it's mine.
è stata una decisione di Adam.
What Adam did was his decision.
Beh... e' una decisione di sua moglie, che...
Well, it's your wife's decision whether or not she...
Marshall, non prenderei mai una decisione di lavoro per fini egoistici.
Marshall, I would never make a business decision for selfish reasons.
In realta', e' una decisione di Mike.
I'm going with. Actually, it's Mike's call.
Questo è anche il momento in cui si effettua una decisione di raddoppiare, prendere l'assicurazione, o dividere una coppia.
This is also the time when you choose to double, take insurance, or part a pair.
Capisce che e' stata una decisione di sua figlia di non sporgere denuncia, quindi... se riusciamo a non farlo finire sui giornali penso che tu possa stare tranquilla.
He understands that it was his daughter's decision not to take further action, so, if we can keep it out of the press I think you're in the clear.
E' stata una decisione di gruppo.
It was a... a group decision.
14 Che cosa occorre fare per ottenere il riconoscimento in questo Stato membro, di una decisione di divorzio/separazione legale/annullamento di matrimonio pronunciata da un’autorità giudiziaria di un altro Stato membro?
15 What should I do to have a decision on parental responsibility that is issued by a court in another Member State recognised and enforced in this Member State?
Nel 2007 Pioneer ha promosso un primo ricorso per carenza dinanzi al Tribunale dell’Unione europea contro la Commissione che non aveva sottoposto per il voto al comitato di regolamentazione una decisione di autorizzazione di tale mais.
In 2007, Pioneer initiated a first action for failure to act before the General Court of the European Union against the Commission for not having presented a decision of authorisation of that maize for vote to the Regulatory Committee.
Per il trasferimento fuori dal SEE, H&M utilizzerà le clausole contrattuali standard e il Privacy Shield come garanzie adeguate per quei Paesi che non hanno ricevuto una decisione di adeguatezza da parte della Commissione Europea.
For transfers outside the EEA, H&M group will use Standard Contractual Clauses and Privacy Shield as safeguards for countries without adequacy decision from the European Commission.
Pertanto, ho preso una decisione di iniziare l’uso quotidiano di questa formula d’elite.
Thus, I made a decision to start day-to-day usage of this elite formula.
Pertanto, ho preso una decisione di iniziare l’uso quotidiano di questa formulazione elite.
Thus, I made a decision to start day-to-day use of this elite solution.
Percio' non lamentarti con me perche' hai preso una decisione di cui ti penti.
So don't whine to me because you made a decision you regret now.
ma io non... mi fido completamente di me... per prendere una decisione di quest'importanza da sola.
But I don't... fully trust myself... to make a decision of this importance alone.
Una decisione di quel genere viene presa tenendo conto di molte variabili, e... posso assicurarle, io ero insieme a lui, ho visto con quanta difficoltà...
There's a lot of variables that go into making decisions like that, and... I can tell you I was right beside him and he was agonizing.
Bisogna che questa sia una decisione di gruppo.
This needs to be a group decision.
Se, dopo questa fase, la Commissione è ancora convinta che vi sia un’infrazione, può essere emessa una decisione di infrazione che può comprendere l’imposizione di ammende alle parti.
If, after this stage, the Commission is still convinced there is an infringement, it may issue an infringement decision which may include the imposition of fines on the parties.
Il diritto alla revisione di una decisione di non esercitare l'azione penale non riguarda le procedure speciali, quali i procedimenti contro membri del parlamento o del governo in relazione all'esercizio della loro funzione ufficiale.
The right to a review of a decision not to prosecute does not concern special procedures, such as proceedings against members of parliament or government, in relation to the exercise of their official position.
Quindi, ho preso una decisione di iniziare l’uso quotidiano di questa formula d’elite.
Therefore, I made a decision to start day-to-day use of this elite formula.
Tale protezione nazionale cessa alla data in cui è adottata una decisione di registrazione a norma del presente regolamento oppure alla data in cui la domanda è ritirata.
Such national protection shall cease on the date on which either a decision on registration under this Regulation is taken or the application is withdrawn.
Sheldon, questa e' una decisione di Leonard, mi ha invitato in Svizzera, ed io ho intenzione di andarci.
Sheldon, this is Leonard's decision. He invited me to Switzerland and I intend to go.
Certo, parlatene bene, e' una decisione di vitale importanza.
Sure. Talk it over. It's a major life decision.
Questa doveva essere una decisione di famiglia.
This was a major family decision.
Ok, stai dicendo che tutta questa storia si basa su una decisione di Joel.
Okay, you're saying this whole thing rests on Joel's decision.
Allora Emma prese una decisione: di trasformare il suo sogno... in realta'.
So Emma made a decision to turn her dream into reality.
Non e' stata una cosa premeditata, e' stata... una decisione di un attimo e io...
I-I-it wasn't premeditated. It was a split-second decision. And I-I guess I thought...
E' stata una decisione di Joan, non mia.
That was Joan's call, not mine.
È una decisione di mio padre quella di non abitare vicino.
Leave it up to my dad not to be around.
Il Tribunale, ove ritenga che la causa richieda una decisione di principio che potrebbe compromettere l'unità o la coerenza del diritto dell'Unione, può rinviare la causa dinanzi alla Corte di giustizia affinché si pronunci.
Where the General Court considers that the case requires a decision of principle likely to affect the unity or consistency of Union law, it may refer the case to the Court of Justice for a ruling.
a) di qualunque rifiuto, limitazione, sospensione o revoca di un certificato o di una decisione di omologazione;
(a) any refusal, restriction, suspension or withdrawal of a certificate;
Una decisione di revoca della sospensione dei pagamenti è adottata dal Consiglio su proposta della Commissione se sono soddisfatte le condizioni di cui al primo comma, lettere a), b) e c).
Three weeks before making the transfers referred to in points (b) and (c) of the first paragraph, the Commission shall inform the budgetary authority of its decision.
Ne consegue che la Corte può, in linea di principio, verificare anche il contenuto e non soltanto gli aspetti procedurali di una decisione di modifica del trattato adottata ai sensi dell’articolo 48, paragrafo 6, TUE.
Consequently, the Court of Justice may in principle review not only the procedure relating to a decision on a Treaty amendment adopted pursuant to Article 48(6) TEU, but also its content.
Il Tribunale di primo grado, ove ritenga che la causa richieda una decisione di principio che potrebbe compromettere l'unità o la coerenza del diritto comunitario, può rinviare la causa dinanzi alla Corte di giustizia affinché si pronunci.
Where the Court of First Instance considers that the case requires a decision of principle likely to affect the unity or consistency of Community law, it may refer the case to the Court of Justice for a ruling.
Le vittime dovrebbero essere informate in merito all'eventuale diritto di presentare ricorso avverso una decisione di scarcerazione dell'autore del reato, se tale diritto esiste nell'ordinamento nazionale.
Victims should receive information about any right to appeal of a decision to release the offender, if such a right exists in national law.
A seconda della provenienza dell’Utente e del servizio scelto, la Società potrebbe richiedere la trasmissione di dati in un determinato Paese in mancanza di una decisione di adeguatezza da parte della Commissione europea.
Based on your location and service You choose to use, We might be required to transfer your data to a country with absence of adequacy decision by the European Commission.
Il Tribunale, ove ritenga che la causa richieda una decisione di principio che potrebbe compromettere l'unità o la coerenza del diritto dell'Unione, può rinviare la causa dinanzi alla Corte di giustizia europea affinché si pronunci.
Where the High Court considers that the case requires a decision of principle likely to affect the unity or consistency of Union law, it may refer the case to the European Court of Justice for a ruling.
Ciò è conforme alla giurisprudenza della CGUE, che statuisce che una decisione di delega debba essere adottata con la procedura che troverebbe applicazione se una decisione finale dovesse essere adottata dall'autorità delegante.
This complies with the CJEU's case-law, which states that a delegation decision must be taken under the procedure that would apply if a final decision were to be adopted by the delegating authority.
E anche, lavorando con il fil di ferro -- tutto quello che facevo era una cosa visiva e una decisione di ingegneria meccanica allo stesso tempo
And also, working with wire -- everything that I did was both a visual and a mechanical engineering decision at the same time.
Poi abbiamo diviso la folla in gruppi di cinque, e li abbiamo invitati a prendere una decisione di gruppo.
Then we divided the crowd into groups of five, and invited them to come up with a group answer.
Ma questo cambia anche i termini dell'equazione su cosa sia logico e razionale nel momento in cui dobbiamo prendere una decisione di natura sessuale.
But it is changing the equation of what's rational in sexual decision-making.
2.0210599899292s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?